Kutsal Kitap

Türkçe: 

Kötü biri gibi yanıtladığı içinKeşke Eyüpün sınanması sonsuza dek sürse!

Arapça: 

فليت ايوب كان يمتحن الى الغاية من اجل اجوبته كاهل الاثم.

İngilizce: 

My desire is that Job may be tried unto the end because of his answers for wicked men.

Fransızca: 

Ah! que Job soit éprouvé jusqu'à la fin, puisqu'il a répondu comme les méchants!

Almanca: 

Mein Vater! laß Hiob versucht werden bis ans Ende, darum daß er sich zu unrechten Leuten kehret.

Rusça: 

Я желал бы, чтобы Иов вполне был испытан, по ответам его, свойственным людям нечестивым.

Young's Literal Translation: 

My Father! let Job be tried — unto victory, Because of answers for men of iniquity,

King James Bible: 

My desire is that Job may be tried unto the end because of his answers for wicked men.

American King James Version: 

My desire is that Job may be tried to the end because of his answers for wicked men.

World English Bible: 

I wish that Job were tried to the end, because of his answering like wicked men.

Webster Bible Translation: 

My desire is that Job may be tried to the end, because of his answers for wicked men.

English Revised Version: 

Would that Job were tried unto the end, because of his answering like wicked men.

Darby Bible Translation: 

Would that Job may be tried unto the end, because of his answers after the manner of evil men!

Douay-Rheims Bible: 

My father, let Job be tried even to the end : cease not from the man of iniquity.

Coverdale Bible: 

O father

American Standard Version: 

Would that Job were tried unto the end, Because of his answering like wicked men.

Söz ID: 

13720

Bölüm No: 

34

Book Id: 

18

Bölümdeki Söz No: 

36

Söz Etiketi: