Kutsal Kitap

Türkçe: 

Canımı çukura inmekten O kurtardı,Işığı görmek için yaşayacağım.'

Arapça: 

فدى نفسي من العبور الى الحفرة فترى حياتي النور

İngilizce: 

He will deliver his soul from going into the pit, and his life shall see the light.

Fransızca: 

Il a racheté mon âme, afin qu'elle ne passât point dans la fosse, et ma vie voit encore la lumière!"

Almanca: 

Er hat meine Seele erlöset, daß sie nicht führe ins Verderben, sondern mein Leben das Licht sähe.

Rusça: 

Он освободил душу мою от могилы, и жизнь моя видит свет.

Young's Literal Translation: 

He hath ransomed my soul From going over into the pit, And my life on the light looketh.'

King James Bible: 

He will deliver his soul from going into the pit, and his life shall see the light.

American King James Version: 

He will deliver his soul from going into the pit, and his life shall see the light.

World English Bible: 

He has redeemed my soul from going into the pit. My life shall see the light.'

Webster Bible Translation: 

He will deliver his soul from going into the pit, and his life shall see the light.

English Revised Version: 

He hath redeemed my soul from going into the pit, and my life shall behold the light.

Darby Bible Translation: 

He hath delivered my soul from going into the pit, and my life shall see the light.

Douay-Rheims Bible: 

He hath delivered his soul from going into destruction, that it may live and see the light.

Coverdale Bible: 

Yee he hath delyuered my soule from destruccion

American Standard Version: 

He hath redeemed my soul from going into the pit, And my life shall behold the light.

Söz ID: 

13679

Bölüm No: 

33

Book Id: 

18

Bölümdeki Söz No: 

28

Söz Etiketi: