Türkçe:
-Kimsenin canına lanet ederekAğzımın günah işlemesine izin vermedim-
Arapça:
İngilizce:
Neither have I suffered my mouth to sin by wishing a curse to his soul.
Fransızca:
Almanca:
Rusça:
Young's Literal Translation:
Yea, I have not suffered my mouth to sin, To ask with an oath his life.
King James Bible:
Neither have I suffered my mouth to sin by wishing a curse to his soul.
American King James Version:
Neither have I suffered my mouth to sin by wishing a curse to his soul.
World English Bible:
(yes, I have not allowed my mouth to sin by asking his life with a curse);
Webster Bible Translation:
Neither have I suffered my mouth to sin by wishing a curse to his soul.
English Revised Version:
(Yea, I suffered not my mouth to sin by asking his life with a curse;)
Darby Bible Translation:
(Neither have I suffered my mouth to sin by asking his life with a curse;)
Douay-Rheims Bible:
For I have not given my mouth to sin, by wishing a curse to his soul.
Coverdale Bible:
I neuer suffred my mouth to do soch a sinne
American Standard Version:
(Yea, I have not suffered by mouth to sin By asking his life with a curse);