Kutsal Kitap

Türkçe: 

Çalılıklarda karapazı topluyor,Retem kökü yiyorlardı.

Arapça: 

الذين يقطفون الملاح عند الشيح واصول الرّتم خبزهم.

İngilizce: 

Who cut up mallows by the bushes, and juniper roots for their meat.

Fransızca: 

Ils cueillent l'herbe sauvage près des buissons, et la racine des genêts est leur nourriture.

Almanca: 

die da Nesseln ausrauften um die Büsche, und Wacholderwurzel war ihre Speise;

Rusça: 

щиплют зелень подле кустов, и ягоды можжевельника – хлеб их.

Young's Literal Translation: 

Those cropping mallows near a shrub, And broom-roots is their food.

King James Bible: 

Who cut up mallows by the bushes, and juniper roots for their meat.

American King James Version: 

Who cut up mallows by the bushes, and juniper roots for their meat.

World English Bible: 

They pluck salt herbs by the bushes. The roots of the broom are their food.

Webster Bible Translation: 

Who cut up mallows by the bushes, and juniper roots for their food.

English Revised Version: 

They pluck salt-wort by the bushes; and the roots of the broom are their meat.

Darby Bible Translation: 

They gather the salt-wort among the bushes, and the roots of the broom for their food.

Douay-Rheims Bible: 

And they ate grass, and barks of trees, and the root of junipers was their food.

Coverdale Bible: 

pluckynge vp herbes from amonge the bu?shes

American Standard Version: 

They pluck salt-wort by the bushes; And the roots of the broom are their food.

Söz ID: 

13562

Bölüm No: 

30

Book Id: 

18

Bölümdeki Söz No: 

4

Söz Etiketi: