Kutsal Kitap

Türkçe: 

"Niçin sıkıntı çekenlere ışık,Acı içindekilere yaşam verilir?

Arapça: 

لم يعطى لشقي نور وحياة لمري النفس

İngilizce: 

Wherefore is light given to him that is in misery, and life unto the bitter in soul;

Fransızca: 

Pourquoi donne-t-on la lumière au malheureux, et la vie à ceux dont l'âme est pleine d'amertume?

Almanca: 

Warum ist das Licht gegeben dem Mühseligen und das Leben den betrübten Herzen,

Rusça: 

На что дан страдальцу свет, и жизнь огорченным душею,

Young's Literal Translation: 

Why giveth He to the miserable light, and life to the bitter soul?

King James Bible: 

Wherefore is light given to him that is in misery, and life unto the bitter in soul;

American King James Version: 

Why is light given to him that is in misery, and life to the bitter in soul;

World English Bible: 

|Why is light given to him who is in misery, life to the bitter in soul,

Webster Bible Translation: 

Why is light given to him that is in misery, and life to the bitter in soul;

English Revised Version: 

Wherefore is light given to him that is in misery, and life unto the bitter in soul;

Darby Bible Translation: 

Wherefore is light given to him that is in trouble, and life to those bitter of soul,

Douay-Rheims Bible: 

Why is light given to him that is in misery, and life to them that are in bitterness of soul?

Coverdale Bible: 

Wherfore is the light geuen

American Standard Version: 

Wherefore is light given to him that is in misery, And life unto the bitter in soul;

Söz ID: 

12925

Bölüm No: 

3

Book Id: 

18

Bölümdeki Söz No: 

20

Söz Etiketi: