Kutsal Kitap

Türkçe: 

Haksızın çenesini kırar,Avını dişlerinin arasından kapardım.

Arapça: 

هشمت اضراس الظالم ومن بين اسنانه خطفت الفريسة.

İngilizce: 

And I brake the jaws of the wicked, and plucked the spoil out of his teeth.

Fransızca: 

Je brisais les mâchoires de l'injuste, et j'arrachais la proie d'entre ses dents.

Almanca: 

Ich zerbrach die Backenzähne des Ungerechten und riß den Raub aus seinen Zähnen.

Rusça: 

Сокрушал я беззаконному челюсти и из зубов его исторгал похищенное.

Young's Literal Translation: 

And I break the jaw-teeth of the perverse, And from his teeth I cast away prey.

King James Bible: 

And I brake the jaws of the wicked, and plucked the spoil out of his teeth.

American King James Version: 

And I broke the jaws of the wicked, and plucked the spoil out of his teeth.

World English Bible: 

I broke the jaws of the unrighteous, and plucked the prey out of his teeth.

Webster Bible Translation: 

And I broke the jaws of the wicked, and plucked the spoil out of his teeth.

English Revised Version: 

And I brake the jaws of the unrighteous, and plucked the prey out of his teeth.

Darby Bible Translation: 

And I broke the jaws of the unrighteous, and plucked the spoil out of his teeth.

Douay-Rheims Bible: 

I broke the jaws of the wicked man, and out of his teeth I took away the prey.

Coverdale Bible: 

I brake the chaftes of ye vnrightuous

American Standard Version: 

And I brake the jaws of the unrighteous, And plucked the prey out of his teeth.

Söz ID: 

13550

Bölüm No: 

29

Book Id: 

18

Bölümdeki Söz No: 

17

Söz Etiketi: