Kutsal Kitap

Türkçe: 

Maden kuyusunu insanların oturduğu yerden uzakta açar,İnsan ayağının unuttuğu yerlerde,Herkesten uzak iplere sarılıp sallanır.

Arapça: 

حفر منجما بعيدا عن السكان. بلا موطئ للقدم متدلّين بعيدين من الناس يتدلدلون.

İngilizce: 

The flood breaketh out from the inhabitant; even the waters forgotten of the foot: they are dried up, they are gone away from men.

Fransızca: 

Il creuse un puits, loin des passants; ne se souvenant plus de ses pieds, il est suspendu et balancé loin des humains.

Almanca: 

Es bricht ein solcher Bach hervor, daß, die darum wohnen, den Weg daselbst verlieren; und fällt wieder und schießt dahin von den Leuten.

Rusça: 

Вырывают рудокопный колодезь в местах, забытых ногою, спускаются вглубь, висят и зыблются вдали от людей.

Young's Literal Translation: 

A stream hath broken out from a sojourner, Those forgotten of the foot, They were low, from man they wandered.

King James Bible: 

The flood breaketh out from the inhabitant; even the waters forgotten of the foot: they are dried up, they are gone away from men.

American King James Version: 

The flood breaks out from the inhabitant; even the waters forgotten of the foot: they are dried up, they are gone away from men.

World English Bible: 

He breaks open a shaft away from where people live. They are forgotten by the foot. They hang far from men, they swing back and forth.

Webster Bible Translation: 

The flood breaketh out from the inhabitant: even the waters forgotten by the foot: they are dried up, they have gone away from men.

English Revised Version: 

He breaketh open a shaft away from where men sojourn; they are forgotten of the foot that passeth by; they hang afar from men, they swing to and fro.

Darby Bible Translation: 

He openeth a shaft far from the inhabitants of the earth: forgotten of the foot, they hang suspended; away below men they hover.

Douay-Rheims Bible: 

The flood divideth from the people that are on their journey, those whom the food of the needy man hath forgotten, and who cannot be come at.

Coverdale Bible: 

wt the ryuer of water parteth he a sunder the straunge people

American Standard Version: 

He breaketh open a shaft away from where men sojourn; They are forgotten of the foot; They hang afar from men, they swing to and fro.

Söz ID: 

13509

Bölüm No: 

28

Book Id: 

18

Bölümdeki Söz No: 

4

Söz Etiketi: