Kutsal Kitap

Türkçe: 

İnsan onun değerini bilmez,Yaşayanlar diyarında ona rastlanmaz.

Arapça: 

لا يعرف الانسان قيمتها ولا توجد في ارض الاحياء.

İngilizce: 

Man knoweth not the price thereof; neither is it found in the land of the living.

Fransızca: 

L'homme ne connaît pas son prix, et elle ne se trouve pas dans la terre des vivants.

Almanca: 

Niemand weiß, wo sie liegt, und wird nicht funden im Lande der Lebendigen.

Rusça: 

Не знает человек цены ее, и она не обретается на земле живых.

Young's Literal Translation: 

Man hath not known its arrangement, Nor is it found in the land of the living.

King James Bible: 

Man knoweth not the price thereof; neither is it found in the land of the living.

American King James Version: 

Man knows not the price thereof; neither is it found in the land of the living.

World English Bible: 

Man doesn't know its price; Neither is it found in the land of the living.

Webster Bible Translation: 

Man knoweth not the price of it; neither is it found in the land of the living.

English Revised Version: 

Man knoweth not the price thereof; neither is it found in the land of the living.

Darby Bible Translation: 

Man knoweth not the value thereof; and it is not found in the land of the living.

Douay-Rheims Bible: 

Man knoweth not the price thereof, neither is it found in the land of them that live in delights.

Coverdale Bible: 

Verely no man can tell how worthy a thinge she is

American Standard Version: 

Man knoweth not the price thereof; Neither is it found in the land of the living.

Söz ID: 

13518

Bölüm No: 

28

Book Id: 

18

Bölümdeki Söz No: 

13

Söz Etiketi: