Kutsal Kitap

Türkçe: 

Irmakların kaynağını tıkar,Gizli olanı ışığa çıkarır.

Arapça: 

يمنع رشح الانهار وابرز الخفيات الى النور

İngilizce: 

He bindeth the floods from overflowing; and the thing that is hid bringeth he forth to light.

Fransızca: 

Il arrête la filtration des eaux, et il met au jour ce qui était caché.

Almanca: 

Man wehret dem Strom des Wassers und bringet, das verborgen drinnen ist, ans Licht.

Rusça: 

останавливает течение потоков и сокровенное выносит на свет.

Young's Literal Translation: 

From overflowing floods he hath bound, And the hidden thing bringeth out to light.

King James Bible: 

He bindeth the floods from overflowing; and the thing that is hid bringeth he forth to light.

American King James Version: 

He binds the floods from overflowing; and the thing that is hid brings he forth to light.

World English Bible: 

He binds the streams that they don't trickle. The thing that is hidden he brings forth to light.

Webster Bible Translation: 

He bindeth the floods from overflowing; and the thing that is hid he bringeth forth to light.

English Revised Version: 

He bindeth the streams that they trickle not; and the thing that is hid bringeth he forth to light.

Darby Bible Translation: 

He bindeth the streams that they drip not, and what is hidden he bringeth forth to light.

Douay-Rheims Bible: 

The depths also of rivers he hath searched, and hidden things he hath brought forth to light.

Coverdale Bible: 

Out of droppes bryngeth he greate floudes together

American Standard Version: 

He bindeth the streams that they trickle not; And the thing that is hid bringeth he forth to light.

Söz ID: 

13516

Bölüm No: 

28

Book Id: 

18

Bölümdeki Söz No: 

11

Söz Etiketi: