Kutsal Kitap

Türkçe: 

Dolunayın yüzünü örter,Üstüne bulutlarını serper.

Arapça: 

يحجب وجه كرسيه باسطا عليه سحابه.

İngilizce: 

He holdeth back the face of his throne, and spreadeth his cloud upon it.

Fransızca: 

Il couvre la face de son trône, il étend sa nuée par-dessus.

Almanca: 

Er hält seinen Stuhl und breitet seine Wolken davor.

Rusça: 

Он поставил престол Свой, распростер над ним облако Свое.

Young's Literal Translation: 

Taking hold of the face of the throne, Spreading over it His cloud.

King James Bible: 

He holdeth back the face of his throne, and spreadeth his cloud upon it.

American King James Version: 

He holds back the face of his throne, and spreads his cloud on it.

World English Bible: 

He encloses the face of his throne, and spreads his cloud on it.

Webster Bible Translation: 

He holdeth back the face of his throne, and spreadeth his cloud upon it.

English Revised Version: 

He closeth in the face of his throne, and spreadeth his cloud upon it.

Darby Bible Translation: 

He covereth the face of his throne, he spreadeth his cloud upon it.

Douay-Rheims Bible: 

He withholdeth the face of his throne, and spreadeth his cloud over it.

Coverdale Bible: 

He holdeth back his stole

American Standard Version: 

He incloseth the face of his throne, And spreadeth his cloud upon it.

Söz ID: 

13477

Bölüm No: 

26

Book Id: 

18

Bölümdeki Söz No: 

9

Söz Etiketi: