Kutsal Kitap

Türkçe: 

Gücüyle denizi çalkalar,Ustaca Rahavı vurur. güçlerini simgeleyen bir deniz canavarı.

Arapça: 

بقوته يزعج البحر وبفهمه يسحق رهب.

İngilizce: 

He divideth the sea with his power, and by his understanding he smiteth through the proud.

Fransızca: 

Par sa force, il soulève la mer; et par son habileté, il écrase les plus puissants rebelles.

Almanca: 

Vor seiner Kraft wird das Meer plötzlich ungestüm, und vor seinem Verstand erhebet sich die Höhe des Meers.

Rusça: 

Силою Своею волнует море и разумом Своим сражает его дерзость.

Young's Literal Translation: 

By His power He hath quieted the sea, And by His understanding smitten the proud.

King James Bible: 

He divideth the sea with his power, and by his understanding he smiteth through the proud.

American King James Version: 

He divides the sea with his power, and by his understanding he smites through the proud.

World English Bible: 

He stirs up the sea with his power, and by his understanding he strikes through Rahab.

Webster Bible Translation: 

He divideth the sea by his power, and by his understanding he smiteth through the proud.

English Revised Version: 

He stirreth up the sea with his power, and by his understanding he smiteth through Rahab.

Darby Bible Translation: 

He stirreth up the sea by his power, and by his understanding he smiteth through Rahab.

Douay-Rheims Bible: 

By his power the seas are suddenly gathered together, and his wisdom has struck the proud one.

Coverdale Bible: 

He stilleth the see with his power

American Standard Version: 

He stirreth up the sea with his power, And by his understanding he smiteth through Rahab.

Söz ID: 

13480

Bölüm No: 

26

Book Id: 

18

Bölümdeki Söz No: 

12

Söz Etiketi: