Kutsal Kitap

Türkçe: 

Öksüz memeden uzaklaştırılıyor,Düşkünün bebeği rehin alınıyor.

Arapça: 

يخطفون اليتيم عن الثدي ومن المساكين يرتهنون.

İngilizce: 

They pluck the fatherless from the breast, and take a pledge of the poor.

Fransızca: 

On arrache l'orphelin à la mamelle, on prend des gages sur le pauvre,

Almanca: 

Sie reißen das Kind von den Brüsten und machen's zum Waisen und machen die Leute arm mit Pfänden.

Rusça: 

отторгают от сосцов сироту и с нищего берут залог;

Young's Literal Translation: 

They take violently away From the breast the orphan, And on the poor they lay a pledge.

King James Bible: 

They pluck the fatherless from the breast, and take a pledge of the poor.

American King James Version: 

They pluck the fatherless from the breast, and take a pledge of the poor.

World English Bible: 

There are those who pluck the fatherless from the breast, and take a pledge of the poor,

Webster Bible Translation: 

They pluck the fatherless from the breast, and take a pledge of the poor.

English Revised Version: 

There are that pluck the fatherless from the breast, and take a pledge of the poor:

Darby Bible Translation: 

They pluck the fatherless from the breast, and take a pledge of the poor:

Douay-Rheims Bible: 

They have violently robbed the fatherless, and stripped the poor common people.

Coverdale Bible: 

They spoyle the suckinge fatherlesse children

American Standard Version: 

There are that pluck the fatherless from the breast, And take a pledge of the poor;

Söz ID: 

13446

Bölüm No: 

24

Book Id: 

18

Bölümdeki Söz No: 

9

Söz Etiketi: