Kutsal Kitap

Türkçe: 

Bana vereceği yanıtı öğrenir,Ne diyeceğini anlardım.

Arapça: 

فاعرف الاقوال التي بها يجيبني وافهم ما يقوله لي.

İngilizce: 

I would know the words which he would answer me, and understand what he would say unto me.

Fransızca: 

Je saurais ce qu'il me répondrait, et je comprendrais ce qu'il me dirait.

Almanca: 

und erfahren die Rede, die er mir antworten, und vernehmen, was er mir sagen würde!

Rusça: 

узнал бы слова, какими Он ответит мне, и понял бы, что Он скажет мне.

Young's Literal Translation: 

I know the words He doth answer me, And understand what He saith to me.

King James Bible: 

I would know the words which he would answer me, and understand what he would say unto me.

American King James Version: 

I would know the words which he would answer me, and understand what he would say to me.

World English Bible: 

I would know the words which he would answer me, and understand what he would tell me.

Webster Bible Translation: 

I would know the words which he would answer me, and understand what he would say to me.

English Revised Version: 

I would know the words which he would answer me, and understand what he would say unto me.

Darby Bible Translation: 

I would know the words he would answer me, and understand what he would say unto me.

Douay-Rheims Bible: 

That I might know the words that he would answer me, and understand what he would say to me.

Coverdale Bible: 

That I might knowe

American Standard Version: 

I would know the words which he would answer me, And understand what he would say unto me.

Söz ID: 

13425

Bölüm No: 

23

Book Id: 

18

Bölümdeki Söz No: 

5

Söz Etiketi: