Türkçe:
'Büyük adamın evi nerede?' diyorsunuz,'Kötülerin çadırları nerede?'
Arapça:
İngilizce:
For ye say, Where is the house of the prince? and where are the dwelling places of the wicked?
Fransızca:
Almanca:
Rusça:
Young's Literal Translation:
For ye say, 'Where is the house of the noble? And where the tent — The tabernacles of the wicked?'
King James Bible:
For ye say, Where is the house of the prince? and where are the dwelling places of the wicked?
American King James Version:
For you say, Where is the house of the prince? and where are the dwelling places of the wicked?
World English Bible:
For you say, 'Where is the house of the prince? Where is the tent in which the wicked lived?'
Webster Bible Translation:
For ye say, Where is the house of the prince? and where are the dwelling places of the wicked?
English Revised Version:
For ye say, Where is the house of the prince? and where is the tent wherein the wicked dwelt?
Darby Bible Translation:
For ye say, Where is the house of the noble? and where the tent of the dwellings of the wicked?
Douay-Rheims Bible:
For you say: Where is the house of the prince ? and where are the dwelling places of the wicked?
Coverdale Bible:
For ye saye: where is the prynces palace? where is the dwellynge of the vngodly:
American Standard Version:
For ye say, Where is the house of the prince? And where is the tent wherein the wicked dwelt?