Kutsal Kitap

Türkçe: 

Çocukları yoksulların lütfunu dileyecek,Malını kendi eliyle geri verecektir.

Arapça: 

بنوه يترضون الفقراء ويداه تردان ثروته.

İngilizce: 

His children shall seek to please the poor, and his hands shall restore their goods.

Fransızca: 

Ses enfants feront la cour aux pauvres, et ses propres mains restitueront ses biens.

Almanca: 

Seine Kinder werden betteln gehen, und seine Hand wird ihm Mühe zu Lohn geben.

Rusça: 

Сыновья его будут заискивать у нищих, и руки еговозвратят похищенное им.

Young's Literal Translation: 

His sons do the poor oppress, And his hands give back his wealth.

King James Bible: 

His children shall seek to please the poor, and his hands shall restore their goods.

American King James Version: 

His children shall seek to please the poor, and his hands shall restore their goods.

World English Bible: 

His children shall seek the favor of the poor. His hands shall give back his wealth.

Webster Bible Translation: 

His children shall seek to please the poor, and his hands shall restore their goods.

English Revised Version: 

His children shall seek the favour of the poor, and his hands shall give back his wealth.

Darby Bible Translation: 

His children shall seek the favour of the poor, and his hands restore his wealth.

Douay-Rheims Bible: 

His children shall be oppressed with want, and his hands shall render him his sorrow.

Coverdale Bible: 

His childre go a begginge

American Standard Version: 

His children shall seek the favor of the poor, And his hands shall give back his wealth.

Söz ID: 

13337

Bölüm No: 

20

Book Id: 

18

Bölümdeki Söz No: 

10

Söz Etiketi: