Kutsal Kitap

Türkçe: 

"İşte, 'Zorbalık bu!' diye haykırıyorum, ama yanıt yok,Yardım için bağırıyorum, ama adalet yok.

Arapça: 

ها اني اصرخ ظلما فلا أستجاب. ادعو وليس حكم.

İngilizce: 

Behold, I cry out of wrong, but I am not heard: I cry aloud, but there is no judgment.

Fransızca: 

Voici, je crie à la violence, et on ne me répond pas; je crie au secours, et il n'y a point de justice!

Almanca: 

Siehe, ob ich schon schreie über Frevel, so werde ich doch nicht erhöret; ich rufe, und ist kein Recht da.

Rusça: 

Вот, я кричу: обида! и никто не слушает; вопию, и нет суда.

Young's Literal Translation: 

Lo, I cry out — violence, and am not answered, I cry aloud, and there is no judgment.

King James Bible: 

Behold, I cry out of wrong, but I am not heard: I cry aloud, but there is no judgment.

American King James Version: 

Behold, I cry out of wrong, but I am not heard: I cry aloud, but there is no judgment.

World English Bible: 

|Behold, I cry out of wrong, but I am not heard. I cry for help, but there is no justice.

Webster Bible Translation: 

Behold, I cry out of wrong, but I am not heard: I cry aloud, but there is no judgment.

English Revised Version: 

Behold, I cry out of wrong, but I am not heard: I cry for help, but there is no judgment.

Darby Bible Translation: 

Behold, I cry out of wrong, and I am not heard; I cry aloud, but there is no judgment.

Douay-Rheims Bible: 

Behold I cry suffering violence, and no one will hear: I shall cry aloud, and there is none to judge.

Coverdale Bible: 

Beholde

American Standard Version: 

Behold, I cry out of wrong, but I am not heard: I cry for help, but there is no justice.

Söz ID: 

13305

Bölüm No: 

19

Book Id: 

18

Bölümdeki Söz No: 

7

Söz Etiketi: