Kutsal Kitap

Türkçe: 

Toprağa söyle, sana öğretsin,Denizdeki balıklara sor, sana bilgi versinler.

Arapça: 

او كلم الارض فتعلمك ويحدثك سمك البحر.

İngilizce: 

Or speak to the earth, and it shall teach thee: and the fishes of the sea shall declare unto thee.

Fransızca: 

Ou parle à la terre, et elle t'instruira; et les poissons de la mer te le raconteront.

Almanca: 

Oder rede mit der Erde, die wird dich's lehren, und die Fische im Meer werden dir's erzählen.

Rusça: 

или побеседуй с землею, и наставит тебя, и скажут тебе рыбы морские.

Young's Literal Translation: 

Or talk to the earth, and it sheweth thee, And fishes of the sea recount to thee:

King James Bible: 

Or speak to the earth, and it shall teach thee: and the fishes of the sea shall declare unto thee.

American King James Version: 

Or speak to the earth, and it shall teach you: and the fishes of the sea shall declare to you.

World English Bible: 

Or speak to the earth, and it shall teach you. The fish of the sea shall declare to you.

Webster Bible Translation: 

Or speak to the earth, and it shall teach thee: and the fishes of the sea shall declare to thee.

English Revised Version: 

Or speak to the earth, and it shall teach thee; and the fishes of the sea shall declare unto thee.

Darby Bible Translation: 

Or speak to the earth, and it shall teach thee; and the fishes of the sea shall declare unto thee.

Douay-Rheims Bible: 

Speak to the earth, and it shall answer thee: and the fishes of the sea shall tell.

Coverdale Bible: 

Speake to the earth

American Standard Version: 

Or speak to the earth, and it shall teach thee; And the fishes of the sea shall declare unto thee.

Söz ID: 

13137

Bölüm No: 

12

Book Id: 

18

Bölümdeki Söz No: 

8

Söz Etiketi: