Türkçe:
Kötü olmadığımı,Senin elinden beni kimsenin kurtaramayacağını biliyorsun.
Arapça:
İngilizce:
Thou knowest that I am not wicked; and there is none that can deliver out of thine hand.
Fransızca:
Almanca:
Rusça:
Young's Literal Translation:
For Thou knowest that I am not wicked, And there is no deliverer from Thy hand.
King James Bible:
Thou knowest that I am not wicked; and there is none that can deliver out of thine hand.
American King James Version:
You know that I am not wicked; and there is none that can deliver out of your hand.
World English Bible:
Although you know that I am not wicked, there is no one who can deliver out of your hand.
Webster Bible Translation:
Thou knowest that I am not wicked; and there is none that can deliver out of thy hand.
English Revised Version:
Although thou knowest that I am not wicked; and there is none that can deliver out of thine hand?
Darby Bible Translation:
Since thou knowest that I am not wicked, and that there is none that delivereth out of thy hand?
Douay-Rheims Bible:
And shouldst know that I have done no wicked thing, whereas there is no man that can deliver out of thy hand.
Coverdale Bible:
where as (notwithstondinge) thou knowest that I am no wicked person
American Standard Version:
Although thou knowest that I am not wicked, And there is none that can deliver out of thy hand?