Kutsal Kitap

Türkçe: 

Suçumu arıyor,Günahımı araştırıyorsun?

Arapça: 

حتى تبحث عن اثمي وتفتش على خطيتي.

İngilizce: 

That thou inquirest after mine iniquity, and searchest after my sin?

Fransızca: 

Pour que tu fasses la recherche de mon iniquité et l'enquête de mon péché,

Almanca: 

daß du nach meiner Missetat fragest und suchest meine Sünde?

Rusça: 

что Ты ищешь порока во мне и допытываешься греха во мне,

Young's Literal Translation: 

That Thou inquirest for mine iniquity, And for my sin seekest?

King James Bible: 

That thou inquirest after mine iniquity, and searchest after my sin?

American King James Version: 

That you enquire after my iniquity, and search after my sin?

World English Bible: 

that you inquire after my iniquity, and search after my sin?

Webster Bible Translation: 

That thou inquirest after my iniquity, and searchest after my sin?

English Revised Version: 

That thou inquirest after mine iniquity, and searchest after my sin,

Darby Bible Translation: 

That thou searchest after mine iniquity, and inquirest into my sin;

Douay-Rheims Bible: 

That thou shouldst inquire after my iniquity, and search after my sin?

Coverdale Bible: 

that thou makest soch inquisicion for my wickednesse

American Standard Version: 

That thou inquirest after mine iniquity, And searchest after my sin,

Söz ID: 

13093

Bölüm No: 

10

Book Id: 

18

Bölümdeki Söz No: 

6

Söz Etiketi: