Kutsal Kitap

Türkçe: 

Ama elini uzatır da sahip olduğu her şeyi yok edersen, yüzüne karşı sövecektir."

Arapça: 

ولكن ابسط يدك الآن ومس كل ما له فانه في وجهك يجدف عليك.

İngilizce: 

But put forth thine hand now, and touch all that he hath, and he will curse thee to thy face.

Fransızca: 

Mais étends ta main, touche à tout ce qui lui appartient; et tu verras s'il ne te renie pas en face!

Almanca: 

Aber recke deine Hand aus und taste an alles, was er hat; was gilt's, er wird dich ins Angesicht segnen?

Rusça: 

но простри руку Твою и коснись всего, что у него, – благословит лион Тебя?

Young's Literal Translation: 

The work of his hands Thou hast blessed, and his substance hath spread in the land, and yet, put forth, I pray Thee, Thy hand, and strike against anything that he hath — if not: to Thy face he doth bless Thee!'

King James Bible: 

But put forth thine hand now, and touch all that he hath, and he will curse thee to thy face.

American King James Version: 

But put forth your hand now, and touch all that he has, and he will curse you to your face.

World English Bible: 

But put forth your hand now, and touch all that he has, and he will renounce you to your face.|

Webster Bible Translation: 

But put forth thy hand now, and touch all that he hath, and he will curse thee to thy face.

English Revised Version: 

But put forth thine hand now, and touch all that he hath, and he will renounce thee to thy face.

Darby Bible Translation: 

But put forth thy hand now and touch all that he hath, and see if he will not curse thee to thy face!

Douay-Rheims Bible: 

But stretch forth thy hand a little, and touch all that he hath, and see if he blesseth thee not to thy face.

Coverdale Bible: 

But laye thyne honde vpo him a litle

American Standard Version: 

But put forth thy hand now, and touch all that he hath, and he will renounce thee to thy face.

Söz ID: 

12881

Bölüm No: 

1

Book Id: 

18

Bölümdeki Söz No: 

11

Söz Etiketi: