Türkçe:
"Babam Davut İsrailin Tanrısı RABbin adına bir tapınak yapmayı yürekten istiyordu.
Arapça:
İngilizce:
Now it was in the heart of David my father to build an house for the name of the LORD God of Israel.
Fransızca:
Almanca:
Rusça:
Young's Literal Translation:
'And it is with the heart of David my father to build a house for the name of Jehovah God of Israel,
King James Bible:
Now it was in the heart of David my father to build an house for the name of the LORD God of Israel.
American King James Version:
Now it was in the heart of David my father to build an house for the name of the LORD God of Israel.
World English Bible:
Now it was in the heart of David my father to build a house for the name of Yahweh, the God of Israel.
Webster Bible Translation:
Now it was in the heart of David my father to build a house for the name of the LORD God of Israel:
English Revised Version:
Now it was in the heart of David my father to build an house for the name of the LORD, the God of Israel.
Darby Bible Translation:
And it was in the heart of David my father to build a house unto the name of Jehovah the God of Israel.
Douay-Rheims Bible:
And whereas David my father had a mind to build a house to the name of the Lord the God of Israel,
Coverdale Bible:
And whan my father Dauid was mynded to buylde an house vnto the name of the LORDE God of Israel
American Standard Version:
Now it was in the heart of David my father to build a house for the name of Jehovah, the God of Israel.