Türkçe:
Ancak adımın içinde bulunacağı yer olarak Yeruşalimi, halkım İsraili yönetmesi için Davutu seçtim.' Benzer ifadeler 6:6,20de de geçer.
Arapça:
İngilizce:
But I have chosen Jerusalem, that my name might be there; and have chosen David to be over my people Israel.
Fransızca:
Almanca:
Rusça:
Young's Literal Translation:
and I fix on Jerusalem for My name being there, and I fix on David to be over My people Israel.
King James Bible:
But I have chosen Jerusalem, that my name might be there; and have chosen David to be over my people Israel.
American King James Version:
But I have chosen Jerusalem, that my name might be there; and have chosen David to be over my people Israel.
World English Bible:
but I have chosen Jerusalem, that my name might be there; and have chosen David to be over my people Israel.'
Webster Bible Translation:
But I have chosen Jerusalem, that my name might be there; and have chosen David to be over my people Israel.
English Revised Version:
but I have chosen Jerusalem, that my name might be there; and have chosen David to be over my people Israel.
Darby Bible Translation:
but I have chosen Jerusalem, that my name might be there; and I have chosen David to be over my people Israel.
Douay-Rheims Bible:
But I chose Jerusalem, that my name might be there: and I chose David to set him over my people Israel.
Coverdale Bible:
But Ierusalem haue I chosen
American Standard Version:
but I have chosen Jerusalem, that my name might be there; and have chosen David to be over my people Israel.