Kutsal Kitap

Türkçe: 

Kardeşlerinizi, bütün Efrayim soyunu nasıl attıysam, sizleri de öyle atacağım huzurumdan.'

Arapça: 

واطرحكم من امامي كما طرحت كل اخوتكم كل نسل افرايم.

İngilizce: 

And I will cast you out of my sight, as I have cast out all your brethren, even the whole seed of Ephraim.

Fransızca: 

Et je vous rejetterai de devant ma face, comme j'ai rejeté tous vos pères, toute la postérité d'Éphraïm.

Almanca: 

Und will euch von meinem Angesicht wegwerfen, wie ich weggeworfen habe alle eure Brüder, den ganzen Samen Ephraims.

Rusça: 

И отвергну вас от лица Моего, как отверг всех братьев ваших, все семя Ефремово.

Young's Literal Translation: 

And I have cast you from before My face, As I have cast out all your brethren, The whole seed of Ephraim.

King James Bible: 

And I will cast you out of my sight, as I have cast out all your brethren, even the whole seed of Ephraim.

American King James Version: 

And I will cast you out of my sight, as I have cast out all your brothers, even the whole seed of Ephraim.

World English Bible: 

I will cast you out of my sight, as I have cast out all your brothers, even the whole seed of Ephraim.

Webster Bible Translation: 

And I will cast you out of my sight, as I have cast out all your brethren, even the whole seed of Ephraim.

English Revised Version: 

And I will cast you out of my sight, as I have cast out all your brethren, even the whole seed of Ephraim.

Darby Bible Translation: 

and I will cast you out of my sight, as I have cast out all your brethren, all the seed of Ephraim.

Douay-Rheims Bible: 

And I will cast you away from before my face, as I have cast away all your brethren, the whole seed of Ephraim.

Coverdale Bible: 

And I shal thrust you out of my sight

American Standard Version: 

And I will cast you out of my sight, as I have cast out all your brethren, even the whole seed of Ephraim.

Söz ID: 

19135

Bölüm No: 

7

Book Id: 

24

Bölümdeki Söz No: 

15