Kutsal Kitap

Türkçe: 

İsrail ve Yahuda halkıBana sürekli ihanet etti" diyor RAB.

Arapça: 

لانه خيانة خانني بيت اسرائيل وبيت يهوذا يقول الرب.

İngilizce: 

For the house of Israel and the house of Judah have dealt very treacherously against me, saith the LORD.

Fransızca: 

Car la maison d'Israël et la maison de Juda ont agi très perfidement envers moi, dit l'Éternel.

Almanca: 

sondern sie verachten mich, beide, das Haus Israel und das Haus Juda, spricht der HERR.

Rusça: 

ибо дом Израилев и дом Иудин поступили со Мною очень вероломно, говорит Господь:

Young's Literal Translation: 

For dealt treacherously against Me have the house of Israel, And the house of Judah, an affirmation of Jehovah.

King James Bible: 

For the house of Israel and the house of Judah have dealt very treacherously against me, saith the LORD.

American King James Version: 

For the house of Israel and the house of Judah have dealt very treacherously against me, said the LORD.

World English Bible: 

For the house of Israel and the house of Judah have dealt very treacherously against me,| says Yahweh.

Webster Bible Translation: 

For the house of Israel and the house of Judah have dealt very treacherously against me, saith the LORD.

English Revised Version: 

For the house of Israel and the house of Judah have dealt very treacherously against me, saith the LORD.

Darby Bible Translation: 

For the house of Israel and the house of Judah have dealt very treacherously against me, saith Jehovah.

Douay-Rheims Bible: 

For the house of Israel, and the house of Juda have greatly transgressed against me, saith the Lord.

Coverdale Bible: 

For vnfaithfully hath the house of Israel and Iuda forsaken me

American Standard Version: 

For the house of Israel and the house of Judah have dealt very treacherously against me, saith Jehovah.

Söz ID: 

19070

Bölüm No: 

5

Book Id: 

24

Bölümdeki Söz No: 

11