Türkçe:
Tanrın RAB nereye gideceğimizi, ne yapacağımızı bize bildirsin." 43:2).
Arapça:
İngilizce:
That the LORD thy God may shew us the way wherein we may walk, and the thing that we may do.
Fransızca:
Almanca:
Rusça:
Young's Literal Translation:
and Jehovah thy God doth declare to us the way in which we walk, and the thing that we do.'
King James Bible:
That the LORD thy God may shew us the way wherein we may walk, and the thing that we may do.
American King James Version:
That the LORD your God may show us the way wherein we may walk, and the thing that we may do.
World English Bible:
that Yahweh your God may show us the way in which we should walk, and the thing that we should do.
Webster Bible Translation:
That the LORD thy God may show us the way in which we may walk, and the thing that we may do.
English Revised Version:
that the LORD thy God may shew us the way wherein we should walk, and the thing that we should do.
Darby Bible Translation:
that Jehovah thy God may shew us the way wherein we should walk, and the thing that we should do.
Douay-Rheims Bible:
And let the Lord thy God shew us the way by which we may walk, and the thing that we must do.
Coverdale Bible:
that the LORDE thy God maye shewe vs a waye to go in
American Standard Version:
that Jehovah thy God may show us the way wherein we should walk, and the thing that we should do.