Türkçe:
RAB diyor ki, 'Gece ve gündüzle bir antlaşma yapıp yerin, göğün kurallarını saptamasaydım,
Arapça:
İngilizce:
Thus saith the LORD; If my covenant be not with day and night, and if I have not appointed the ordinances of heaven and earth;
Fransızca:
Almanca:
Rusça:
Young's Literal Translation:
Thus said Jehovah: If My covenant is not daily and nightly, The statutes of heaven and earth I have not appointed —
King James Bible:
Thus saith the LORD; If my covenant be not with day and night, and if I have not appointed the ordinances of heaven and earth;
American King James Version:
Thus said the LORD; If my covenant be not with day and night, and if I have not appointed the ordinances of heaven and earth;
World English Bible:
Thus says Yahweh: If my covenant of day and night fails, if I have not appointed the ordinances of heaven and earth;
Webster Bible Translation:
Thus saith the LORD; If my covenant is not with day and night, and if I have not appointed the ordinances of heaven and earth;
English Revised Version:
Thus saith the LORD: If my covenant of day and night stand not, if I have not appointed the ordinances of heaven and earth;
Darby Bible Translation:
Thus saith Jehovah: If my covenant of day and night stand not, if I have not appointed the ordinances of the heavens and the earth,
Douay-Rheims Bible:
Thus saith the Lord: If I have not set my covenant between day and night, and laws to heaven and earth:
Coverdale Bible:
Therfore thus saieth the LORDE: Yf I haue made no couenaunt with daye & night
American Standard Version:
Thus saith Jehovah: If my covenant of day and night'stand not, if I have not appointed the ordinances of heaven and earth;