Kutsal Kitap

Türkçe: 

Herkes kendi suçu yüzünden ölecek. Koruk yiyenin dişleri kamaşacak.

Arapça: 

بل كل واحد يموت بذنبه كل انسان ياكل الحصرم تضرس اسنانه

İngilizce: 

But every one shall die for his own iniquity: every man that eateth the sour grape, his teeth shall be set on edge.

Fransızca: 

Mais chacun mourra pour son iniquité; tout homme qui mangera des raisins verts, ses dents en seront agacées.

Almanca: 

sondern ein jeglicher wird um seiner Missetat willen sterben; und welcher Mensch Herlinge isset, dem sollen seine Zähne stumpf werden.

Rusça: 

но каждый будет умирать за свое собственное беззаконие; кто будет есть кислый виноград, у того на зубах и оскомина будет.

Young's Literal Translation: 

But — each for his own iniquity doth die, Every man who is eating the unripe fruit, Blunted are his teeth.

King James Bible: 

But every one shall die for his own iniquity: every man that eateth the sour grape, his teeth shall be set on edge.

American King James Version: 

But every one shall die for his own iniquity: every man that eats the sour grape, his teeth shall be set on edge.

World English Bible: 

But everyone shall die for his own iniquity: every man who eats the sour grapes, his teeth shall be set on edge.

Webster Bible Translation: 

But every one shall die for his own iniquity: every man that eateth the sour grape, his teeth shall be set on edge.

English Revised Version: 

But every one shall die for his own iniquity: every man that eateth the sour grapes, his teeth shall be set on edge.

Darby Bible Translation: 

for every one shall die for his own iniquity; every man that eateth the sour grapes, his teeth shall be set on edge.

Douay-Rheims Bible: 

But every one shall die for his own iniquity: every man that shall eat the sour grape, his teeth shall be set on edge.

Coverdale Bible: 

for euery one shal dye for his owne my?dede

American Standard Version: 

But every one shall die for his own iniquity: every man that eateth the sour grapes, his teeth shall be set on edge.

Söz ID: 

19722

Bölüm No: 

31

Book Id: 

24

Bölümdeki Söz No: 

30