Türkçe:
"Eğer bir peygamber, kâhin ya da başka biri, 'Bu RABbin bildirisidir' derse, onu da ailesini de cezalandıracağım.
Arapça:
İngilizce:
And as for the prophet, and the priest, and the people, that shall say, The burden of the LORD, I will even punish that man and his house.
Fransızca:
Almanca:
Rusça:
Young's Literal Translation:
And the prophet, and the priest, and the people, That saith, The burden of Jehovah, I have seen after that man, and after his house.
King James Bible:
And as for the prophet, and the priest, and the people, that shall say, The burden of the LORD, I will even punish that man and his house.
American King James Version:
And as for the prophet, and the priest, and the people, that shall say, The burden of the LORD, I will even punish that man and his house.
World English Bible:
As for the prophet, and the priest, and the people, who shall say, The burden of Yahweh, I will even punish that man and his house.
Webster Bible Translation:
And as for the prophet, and the priest, and the people that shall say, The burden of the LORD, I will even punish that man and his house.
English Revised Version:
And as for the prophet, and the priest, and the people, that shall say, The burden of the LORD, I will even punish that man and his house.
Darby Bible Translation:
And as for the prophet, and the priest, and the people, that shall say, The burden of Jehovah, I will even punish that man and his house.
Douay-Rheims Bible:
And as for the prophet, and the priest, and the people that shall say: The burden of the Lord: I will visit upon that man, and upon his house.
Coverdale Bible:
And the prophet
American Standard Version:
And as for the prophet, and the priest, and the people, that shall say, The burden of Jehovah, I will even punish that man and his house.