Türkçe:
Sürgüne gönderildiği yerde ölecek, bir daha bu ülkeyi görmeyecek." 30).
Arapça:
İngilizce:
But he shall die in the place whither they have led him captive, and shall see this land no more.
Fransızca:
Almanca:
Rusça:
Young's Literal Translation:
For in the place whither they have removed him he dieth, And this land he doth not see again.
King James Bible:
But he shall die in the place whither they have led him captive, and shall see this land no more.
American King James Version:
But he shall die in the place where they have led him captive, and shall see this land no more.
World English Bible:
But in the place where they have led him captive, there shall he die, and he shall see this land no more.
Webster Bible Translation:
But he shall die in the place whither they have led him captive, and shall see this land no more.
English Revised Version:
But in the place whither they have led him captive, there shall he die, and he shall see this land no more.
Darby Bible Translation:
for he shall die in the place whither they have led him captive, and shall see this land no more.
Douay-Rheims Bible:
But in the place, to which I have removed him, there shall he die, and he shall not see this land any more.
Coverdale Bible:
for he shal dye in the place
American Standard Version:
But in the place whither they have led him captive, there shall he die, and he shall see this land no more.