Türkçe:
Neden ana rahminden çıktım?Dert, üzüntü görmek,Ömrümü utanç içinde geçirmek için mi?
Arapça:
İngilizce:
Wherefore came I forth out of the womb to see labour and sorrow, that my days should be consumed with shame?
Fransızca:
Almanca:
Rusça:
Young's Literal Translation:
Why is this? from the womb I have come out, To see labour and sorrow, Yea, consumed in shame are my days!
King James Bible:
Wherefore came I forth out of the womb to see labour and sorrow, that my days should be consumed with shame?
American King James Version:
Why came I forth out of the womb to see labor and sorrow, that my days should be consumed with shame?
World English Bible:
Why came I forth out of the womb to see labor and sorrow, that my days should be consumed with shame?
Webster Bible Translation:
Why was I brought into the world to see labor and sorrow, that my days should be consumed with shame?
English Revised Version:
Wherefore came I forth out of the womb to see labour and sorrow, that my days should be consumed with shame?
Darby Bible Translation:
Wherefore came I forth from the womb to see labour and sorrow, that my days should be consumed in shame?
Douay-Rheims Bible:
Why came I out of the womb, to see labour and sorrow, and that my days should be spent in confusion?
Coverdale Bible:
Wherfore came I forth off my mothers wombe? To haue experience of laboure and sorowe? and to lede my life with shame?
American Standard Version:
Wherefore came I forth out of the womb to see labor and sorrow, that my days should be consumed with shame?