Türkçe:
Bir ulusun ya da krallığın kökünden söküleceğini, yıkılıp yok edileceğini duyururum da,
Arapça:
İngilizce:
At what instant I shall speak concerning a nation, and concerning a kingdom, to pluck up, and to pull down, and to destroy it;
Fransızca:
Almanca:
Rusça:
Young's Literal Translation:
The moment I speak concerning a nation, And concerning a kingdom, To pluck up and to break down, and to destroy,
King James Bible:
At what instant I shall speak concerning a nation, and concerning a kingdom, to pluck up, and to pull down, and to destroy it;
American King James Version:
At what instant I shall speak concerning a nation, and concerning a kingdom, to pluck up, and to pull down, and to destroy it;
World English Bible:
At what instant I shall speak concerning a nation, and concerning a kingdom, to pluck up and to break down and to destroy it;
Webster Bible Translation:
At what instant I shall speak concerning a nation, and concerning a kingdom, to pluck up, and to pull down, and to destroy it;
English Revised Version:
At what instant I shall speak concerning a nation, and concerning a kingdom, to pluck up and to break down and to destroy it;
Darby Bible Translation:
At the moment that I speak concerning a nation and concerning a kingdom, to pluck up, and to break down, and to destroy,
Douay-Rheims Bible:
I will suddenly speak against a nation, and against a kingdom, to root out, and to pull down, and to destroy it.
Coverdale Bible:
When I take in honde to rote out
American Standard Version:
At what instant I shall speak concerning a nation, and concerning a kingdom, to pluck up and to break down and to destroy it;