Kutsal Kitap

Türkçe: 

"Ne mutlu RABbe güvenen insana,Güveni yalnız RAB olana!

Arapça: 

مبارك الرجل الذي يتكل على الرب وكان الرب متكله.

İngilizce: 

Blessed is the man that trusteth in the LORD, and whose hope the LORD is.

Fransızca: 

Béni soit l'homme qui se confie en l'Éternel, dont l'Éternel est la confiance!

Almanca: 

Gesegnet aber ist der Mann, der sich auf den HERRN verläßt, und der HERR seine Zuversicht ist!

Rusça: 

Благословен человек, который надеется на Господа, и которого упование – Господь.

Young's Literal Translation: 

Blessed is the man who trusteth in Jehovah, And whose confidence hath been Jehovah.

King James Bible: 

Blessed is the man that trusteth in the LORD, and whose hope the LORD is.

American King James Version: 

Blessed is the man that trusts in the LORD, and whose hope the LORD is.

World English Bible: 

Blessed is the man who trusts in Yahweh, and whose trust Yahweh is.

Webster Bible Translation: 

Blessed is the man that trusteth in the LORD, and whose hope the LORD is.

English Revised Version: 

Blessed is the man that trusteth in the LORD, and whose hope the LORD is.

Darby Bible Translation: 

Blessed is the man that confideth in Jehovah, and whose confidence Jehovah is.

Douay-Rheims Bible: 

Blessed be the man that trusteth in the Lord, and the Lord shall be his confidence.

Coverdale Bible: 

O Blissed is the man

American Standard Version: 

Blessed is the man that trusteth in Jehovah, and whose trust Jehovah is.

Söz ID: 

19365

Bölüm No: 

17

Book Id: 

24

Bölümdeki Söz No: 

7