Kutsal Kitap

Türkçe: 

"Demiri, kuzeyden gelen demiriYa da tuncu kimse kırabilir mi?

Arapça: 

هل يكسر الحديد الحديد الذي من الشمال والنحاس.

İngilizce: 

Shall iron break the northern iron and the steel?

Fransızca: 

Le fer brisera-t-il le fer du Nord et l'airain?

Almanca: 

Meinest du nicht, daß etwa ein Eisen sei, welches könnte das Eisen und Erz von Mitternacht zerschlagen?

Rusça: 

Может ли железо сокрушить железо северное и медь?

Young's Literal Translation: 

Doth one break iron — northern iron, and brass?

King James Bible: 

Shall iron break the northern iron and the steel?

American King James Version: 

Shall iron break the northern iron and the steel?

World English Bible: 

Can one break iron, even iron from the north, and brass?

Webster Bible Translation: 

Shall iron break the northern iron and the steel?

English Revised Version: 

Can one break iron, even iron from the north, and brass?

Darby Bible Translation: 

Will iron break? iron from the north? and bronze?

Douay-Rheims Bible: 

Shall iron be allied with the iron from the north, and the brass?

Coverdale Bible: 

Doth one yron hurte another

American Standard Version: 

Can one break iron, even iron from the north, and brass?

Söz ID: 

19328

Bölüm No: 

15

Book Id: 

24

Bölümdeki Söz No: 

12