Kutsal Kitap

Türkçe: 

Aranızdaki kavgaların, çekişmelerin kaynağı nedir? Bedeninizin üyelerinde savaşan tutkularınız değil mi?

Arapça: 

من اين الحروب والخصومات بينكم أليست من هنا من لذّاتكم المحاربة في اعضائكم.

İngilizce: 

From whence come wars and fightings among you? come they not hence, even of your lusts that war in your members?

Fransızca: 

D'où viennent parmi vous les conflits et les provocations? N'est-ce pas de vos passions, qui combattent dans vos membres?

Almanca: 

Woher kommt Streit und Krieg unter euch? Kommt's nicht daher, aus euren Wollüsten, die da streiten in euren Gliedern?

Rusça: 

Откуда у вас вражды и распри? не отсюда ли, отвожделений ваших, воюющих в членах ваших?

Weymouth New Testament: 

What causes wars and contentions among you? Is it not the cravings which are ever at war within you for various pleasures?

Young's Literal Translation: 

Whence are wars and fightings among you? not thence — out of your passions, that are as soldiers in your members?

King James Bible: 

From whence come wars and fightings among you? come they not hence, even of your lusts that war in your members?

American King James Version: 

From where come wars and fights among you? come they not hence, even of your lusts that war in your members?

World English Bible: 

Where do wars and fightings among you come from? Don't they come from your pleasures that war in your members?

Webster Bible Translation: 

From whence come wars and fightings among you? come they not hence, even from your lusts that war in your members?

English Revised Version: 

Whence come wars and whence come fightings among you? come they not hence, even of your pleasures that war in your members?

Darby Bible Translation: 

Whence come wars and whence fightings among you? Is it not thence, from your pleasures, which war in your members?

Douay-Rheims Bible: 

From whence are wars and contentions among you? Are they not hence, from your concupiscences, which war in your members?

Coverdale Bible: 

From whence commeth warre and fightynge amonge you: come they not here hence? euen of yor volupteousnesses that rayne in youre mebres?

American Standard Version: 

Whence come wars and whence come fightings among you? come they not hence, even of your pleasures that war in your members?

Söz ID: 

30339

Bölüm No: 

4

Book Id: 

59

Bölümdeki Söz No: 

1