Kutsal Kitap

Türkçe: 

Bunlara karşın, ya RAB,Hâlâ kendini tutacak mısın,Suskun kalıp bize alabildiğine eziyet çektirecek misin?

Arapça: 

ألأجل هذه تتجلد يا رب. أتسكت وتذلنا كل الذل

İngilizce: 

Wilt thou refrain thyself for these things, O LORD? wilt thou hold thy peace, and afflict us very sore?

Fransızca: 

Après cela, te contiendras-tu, ô Éternel? Garderas-tu le silence, et nous affligeras-tu entièrement?

Almanca: 

HERR, willst du so hart sein zu solchem und schweigen und uns so sehr niederschlagen?

Rusça: 

После этого будешь ли еще удерживаться, Господи, будешь ли молчать и карать нас без меры?

Young's Literal Translation: 

For these dost Thou refrain Thyself, Jehovah? Thou art silent, and dost afflict us very sore!'

King James Bible: 

Wilt thou refrain thyself for these things, O LORD? wilt thou hold thy peace, and afflict us very sore?

American King James Version: 

Will you refrain yourself for these things, O LORD? will you hold your peace, and afflict us very sore?

World English Bible: 

Will you refrain yourself for these things, Yahweh? Will you hold your peace, and afflict us very severely?

Webster Bible Translation: 

Wilt thou refrain thyself for these things, O LORD? wilt thou hold thy peace, and grievously afflict us?

English Revised Version: 

Wilt thou refrain thyself for these things, O LORD? wilt thou hold thy peace, and afflict us very sore?

Darby Bible Translation: 

Wilt thou restrain thyself in presence of these things, Jehovah? Wilt thou hold thy peace, and afflict us very sore?

Douay-Rheims Bible: 

Wilt thou refrain thyself, O Lord, upon these things, wilt thou hold thy peace, and afflict us vehemently?

Coverdale Bible: 

Wilt thou not be intreated (LORDE) for all this? Wilt thou holde thy peace

American Standard Version: 

Wilt thou refrain thyself for these things, O Jehovah? wilt thou hold thy peace, and afflict us very sore?

Söz ID: 

18898

Bölüm No: 

64

Book Id: 

23

Bölümdeki Söz No: 

12