Kutsal Kitap

Türkçe: 

Öteden beri yönetmediğin,Sana ait olmayan bir halk gibi olduk.

Arapça: 

قد كنا منذ زمان كالذين لم تحكم عليهم ولم يدعى عليهم باسمك

İngilizce: 

We are thine: thou never barest rule over them; they were not called by thy name.

Fransızca: 

Nous sommes comme ceux sur qui tu n'as jamais dominé, et qui ne sont pas appelés de ton nom!

Almanca: 

Wir sind gleich wie vorhin, da du nicht über uns herrschetest, und wir nicht nach deinem Namen genannt waren.

Rusça: 

Мы сделались такими, над которыми Ты как бы никогда не владычествовал и над которыми не именовалось имяТвое.

Young's Literal Translation: 

We have been from of old, Thou hast not ruled over them, Not called is Thy name upon them!

King James Bible: 

We are thine: thou never barest rule over them; they were not called by thy name.

American King James Version: 

We are yours: you never bore rule over them; they were not called by your name.

World English Bible: 

We have become as they over whom you never bear rule, as those who were not called by your name.

Webster Bible Translation: 

We are thine: thou never didst bear rule over them; they were not called by thy name.

English Revised Version: 

We are become as they over whom thou never barest rule; as they that were not called by thy name.

Darby Bible Translation: 

We have become like those over whom thou never barest rule, those not called by thy name.

Douay-Rheims Bible: 

We are become as in the beginning, when thou didst not rule over us, and when we were not called by thy name.

Coverdale Bible: 

And we are become

American Standard Version: 

We are become as they over whom thou never barest rule, as they that were not called by thy name.

Söz ID: 

18886

Bölüm No: 

63

Book Id: 

23

Bölümdeki Söz No: 

19