Kutsal Kitap

Türkçe: 

"Kötülere esenlik yoktur" diyor Tanrım.

Arapça: 

ليس سلام قال الهي للاشرار

İngilizce: 

There is no peace, saith my God, to the wicked.

Fransızca: 

Il n'y a point de paix pour les méchants, dit mon Dieu.

Almanca: 

Die Gottlosen haben nicht Frieden, spricht mein Gott.

Rusça: 

Нет мира нечестивым, говорит Бог мой.

Young's Literal Translation: 

There is no peace, said my God, to the wicked!

King James Bible: 

There is no peace, saith my God, to the wicked.

American King James Version: 

There is no peace, said my God, to the wicked.

World English Bible: 

|There is no peace,| says my God, |for the wicked.|

Webster Bible Translation: 

There is no peace, saith my God, to the wicked.

English Revised Version: 

There is no peace, saith my God, to the wicked.

Darby Bible Translation: 

There is no peace, saith my God, to the wicked.

Douay-Rheims Bible: 

There is no peace to the wicked, saith the Lord God.

Coverdale Bible: 

Eueso ye wicked haue no peace

American Standard Version: 

There is no peace, saith my God, to the wicked.

Söz ID: 

18787

Bölüm No: 

57

Book Id: 

23

Bölümdeki Söz No: 

21