Türkçe:
Işığı biçimlendiren, karanlığı yapan,Esenliği ve felaketi yaratan,Bütün bunları yapan RAB benim.
Arapça:
İngilizce:
I form the light, and create darkness: I make peace, and create evil: I the LORD do all these things.
Fransızca:
Almanca:
Rusça:
Young's Literal Translation:
Forming light, and preparing darkness, Making peace, and preparing evil, I am Jehovah, doing all these things.'
King James Bible:
I form the light, and create darkness: I make peace, and create evil: I the LORD do all these things.
American King James Version:
I form the light, and create darkness: I make peace, and create evil: I the LORD do all these things.
World English Bible:
I form the light, and create darkness. I make peace, and create calamity. I am Yahweh, who does all these things.
Webster Bible Translation:
I form the light, and create darkness: I make peace, and create evil: I the LORD do all these things.
English Revised Version:
I form the light, and create darkness; I make peace, and create evil; I am the LORD, that doeth all these things.
Darby Bible Translation:
forming the light and creating darkness, making peace and creating evil: I, Jehovah, do all these things.
Douay-Rheims Bible:
I form the light, and create darkness, I make peace, and create evil: I the Lord that do all these things.
Coverdale Bible:
It is I yt created the light and darcknes
American Standard Version:
I form the light, and create darkness; I make peace, and create evil. I am Jehovah, that doeth all these things.