Türkçe:
Öyle ki, doğudan batıya dekBenden başkası olmadığını herkes bilsin.RAB benim, başkası yok.
Arapça:
İngilizce:
That they may know from the rising of the sun, and from the west, that there is none beside me. I am the LORD, and there is none else.
Fransızca:
Almanca:
Rusça:
Young's Literal Translation:
So that they know from the rising of the sun, And from the west, that there is none besides Me, I am Jehovah, and there is none else,
King James Bible:
That they may know from the rising of the sun, and from the west, that there is none beside me. I am the LORD, and there is none else.
American King James Version:
That they may know from the rising of the sun, and from the west, that there is none beside me. I am the LORD, and there is none else.
World English Bible:
that they may know from the rising of the sun, and from the west, that there is none besides me. I am Yahweh, and there is no one else.
Webster Bible Translation:
That they may know from the rising of the sun, and from the west, that there is none besides me. I am the LORD, and there is none else.
English Revised Version:
that they may know from the rising of the sun, and from the west, that there is none beside me: I am the LORD, and there is none else.
Darby Bible Translation:
that they may know from the rising of the sun, and from the going down, that there is none beside me. I am Jehovah, and there is none else;
Douay-Rheims Bible:
That they may know who are from the rising of the sun, and they who are from the west, that there is none besides me. I am the Lord, and there is none else:
Coverdale Bible:
that it might be knowne from the risynge of the Sonne to the goinge downe of the same
American Standard Version:
that they may know from the rising of the sun, and from the west, that there is none besides me: I am Jehovah, and there is none else.