Kutsal Kitap

Türkçe: 

Kendi doğruluğu uğruna Kutsal YasayıBüyük ve yüce kılmak RABbi hoşnut etti.

Arapça: 

الرب قد سرّ من اجل بره. يعظّم الشريعة ويكرمها.

İngilizce: 

The LORD is well pleased for his righteousness' sake; he will magnify the law, and make it honourable.

Fransızca: 

L'Éternel s'est plu, à cause de sa justice, à donner une loi grande et magnifique.

Almanca: 

Noch will ihnen der HERR wohl um seiner Gerechtigkeit willen, daß er das Gesetz herrlich und groß mache.

Rusça: 

Господу угодно было, ради правды Своей, возвеличить и прославитьзакон.

Young's Literal Translation: 

Jehovah hath delight for the sake of His righteousness, He magnifieth law, and maketh honourable.

King James Bible: 

The LORD is well pleased for his righteousness' sake; he will magnify the law, and make it honourable.

American King James Version: 

The LORD is well pleased for his righteousness' sake; he will magnify the law, and make it honorable.

World English Bible: 

It pleased Yahweh, for his righteousness' sake, to magnify the law, and make it honorable.

Webster Bible Translation: 

The LORD is well pleased for his righteousness' sake; he will magnify the law, and make it honorable.

English Revised Version: 

It pleased the LORD, for his righteousness' sake, to magnify the law, and make it honourable.

Darby Bible Translation: 

Jehovah had delight in him for his righteousness' sake: he hath magnified the law, and made it honourable.

Douay-Rheims Bible: 

And the Lord was willing to sanctify him, and to magnify the law, and exalt it.

Coverdale Bible: 

The LORDE be merciful vnto them for his rightuousnesse sake

American Standard Version: 

It pleased Jehovah, for his righteousness'sake, to magnify the law, and make it honorable.

Söz ID: 

18502

Bölüm No: 

42

Book Id: 

23

Bölümdeki Söz No: 

21