Kutsal Kitap

Türkçe: 

Bağırıp çağırmayacak,Sokakta sesini yükseltmeyecek.

Arapça: 

لا يصيح ولا يرفع ولا يسمع في الشارع صوته.

İngilizce: 

He shall not cry, nor lift up, nor cause his voice to be heard in the street.

Fransızca: 

Il ne criera point; il n'élèvera point sa voix, et ne la fera point entendre dans les rues.

Almanca: 

Er wird nicht schreien noch rufen, und seine Stimme wird man nicht hören auf den Gassen.

Rusça: 

не возопиет и не возвысит голоса Своего, и не даст услышать его на улицах;

Young's Literal Translation: 

He doth not cry, nor lift up, Nor cause his voice to be heard, in the street.

King James Bible: 

He shall not cry, nor lift up, nor cause his voice to be heard in the street.

American King James Version: 

He shall not cry, nor lift up, nor cause his voice to be heard in the street.

World English Bible: 

He will not shout, nor raise his voice, nor cause it to be heard in the street.

Webster Bible Translation: 

He shall not cry, nor lift up, nor cause his voice to be heard in the street.

English Revised Version: 

He shall not cry, nor lift up, nor cause his voice to be heard in the street.

Darby Bible Translation: 

He shall not cry, nor lift up, nor cause his voice to be heard in the street.

Douay-Rheims Bible: 

He shall not cry, nor have respect to person, neither shall his voice be heard abroad.

Coverdale Bible: 

He shal not be an outcryer

American Standard Version: 

He will not cry, nor lift up his voice, nor cause it to be heard in the street.

Söz ID: 

18483

Bölüm No: 

42

Book Id: 

23

Bölümdeki Söz No: 

2