Türkçe:
Hepsi bomboş, yaptıkları da bir hiç.Halkın putları yalnızca yeldir, sıfırdır."
Arapça:
İngilizce:
Behold, they are all vanity; their works are nothing: their molten images are wind and confusion.
Fransızca:
Almanca:
Rusça:
Young's Literal Translation:
Lo, all of them are vanity, Nought are their works, Wind and emptiness their molten images!'
King James Bible:
Behold, they are all vanity; their works are nothing: their molten images are wind and confusion.
American King James Version:
Behold, they are all vanity; their works are nothing: their molten images are wind and confusion.
World English Bible:
Behold, all of them, their works are vanity and nothing. Their molten images are wind and confusion.
Webster Bible Translation:
Behold, they are all vanity, their works are nothing: their molten images are wind and confusion.
English Revised Version:
Behold, all of them, their works are vanity and nought: their molten images are wind and confusion.
Darby Bible Translation:
Behold, they are all vanity, their works are nought, their molten images are wind and emptiness.
Douay-Rheims Bible:
Behold they are all in the wrong, and their works are vain: their idols are wind and vanity.
Coverdale Bible:
Lo
American Standard Version:
Behold, all of them, their works are vanity and nought; their molten images are wind and confusion.