Kutsal Kitap

Türkçe: 

RABbin düşüncesine kim akıl erdirebildi?Ona öğüt verip öğretebilen var mı?

Arapça: 

من قاس روح الرب ومن مشيره يعلمه.

İngilizce: 

Who hath directed the Spirit of the LORD, or being his counseller hath taught him?

Fransızca: 

Qui a mesuré l'Esprit de l'Éternel, ou qui a été son conseiller pour l'instruire?

Almanca: 

Wer unterrichtet den Geist des HERRN, und welcher Ratgeber unterweiset ihn?

Rusça: 

Кто уразумел дух Господа, и был советником у Него и учил Его?

Young's Literal Translation: 

Who hath meted out the Spirit of Jehovah, And, being His counsellor, doth teach Him!

King James Bible: 

Who hath directed the Spirit of the LORD, or being his counseller hath taught him?

American King James Version: 

Who has directed the Spirit of the LORD, or being his counselor has taught him?

World English Bible: 

Who has directed the Spirit of Yahweh, or has taught him as his counselor?

Webster Bible Translation: 

Who hath directed the Spirit of the LORD, or being his counselor hath taught him?

English Revised Version: 

Who hath directed the spirit of the LORD, or being his counsellor hath taught him?

Darby Bible Translation: 

Who hath directed the Spirit of Jehovah, and, as his counsellor, hath taught him?

Douay-Rheims Bible: 

Who hath forwarded the spirit of the Lord? or who hath been his counsellor, and hath taught him?

Coverdale Bible: 

Who hath refourmed the mynde of the LORDE? Or who is of his councel to teach him?

American Standard Version: 

Who hath directed the Spirit of Jehovah, or being his counsellor hath taught him?

Söz ID: 

18434

Bölüm No: 

40

Book Id: 

23

Bölümdeki Söz No: 

13