Kutsal Kitap

Türkçe: 

Önderleri Soanda olduğu,Elçileri Hanese ulaştığı halde,

Arapça: 

لان رؤساءه صاروا في صوعن وبلغ رسله الى حانيس

İngilizce: 

For his princes were at Zoan, and his ambassadors came to Hanes.

Fransızca: 

Que ses princes soient à Tsoan et que ses envoyés soient parvenus à Hanès,

Almanca: 

Ihre Fürsten sind wohl zu Zoan gewesen und ihre Botschaft gen Hanes kommen,

Rusça: 

потому что князья его уже в Цоане, и послы его дошли до Ханеса.

Young's Literal Translation: 

For in Zoan were his princes, And his messengers reach Hanes.

King James Bible: 

For his princes were at Zoan, and his ambassadors came to Hanes.

American King James Version: 

For his princes were at Zoan, and his ambassadors came to Hanes.

World English Bible: 

For their princes are at Zoan, and their ambassadors have come to Hanes.

Webster Bible Translation: 

For his princes were at Zoan, and his embassadors came to Hanes.

English Revised Version: 

For his princes are at Zoan, and his ambassadors are come to Hanes.

Darby Bible Translation: 

For his princes were at Zoan, and his ambassadors came to Hanes.

Douay-Rheims Bible: 

For thy princes were in Tanis, and thy messengers came even to Hanes.

Coverdale Bible: 

Youre rulers haue bene at Zoan

American Standard Version: 

For their princes are at Zoan, and their ambassadors are come to Hanes.

Söz ID: 

18222

Bölüm No: 

30

Book Id: 

23

Bölümdeki Söz No: 

4