Kutsal Kitap

Türkçe: 

Ne var ki, firavunun koruması onlar için utanç,Mısırın gölgesine sığınmaları onlar için rezillik olacak.

Arapça: 

فيصير لكم حصن فرعون خجلا والاحتماء بظل مصر خزيا.

İngilizce: 

Therefore shall the strength of Pharaoh be your shame, and the trust in the shadow of Egypt your confusion.

Fransızca: 

La protection de Pharaon sera votre honte, et cette retraite sous l'ombre de l'Égypte, sera votre confusion.

Almanca: 

Denn es soll euch die Stärke Pharaos zur Schande geraten und der Schutz unter dem Schatten Ägyptens zum Hohn.

Rusça: 

Но сила фараона будет для вас стыдом, и убежище под тенью Египта – бесчестием;

Young's Literal Translation: 

And the strength of Pharaoh Hath been to you for shame, And the trust in the shadow of Egypt confusion,

King James Bible: 

Therefore shall the strength of Pharaoh be your shame, and the trust in the shadow of Egypt your confusion.

American King James Version: 

Therefore shall the strength of Pharaoh be your shame, and the trust in the shadow of Egypt your confusion.

World English Bible: 

Therefore the strength of Pharaoh will be your shame, and the refuge in the shadow of Egypt your confusion.

Webster Bible Translation: 

Therefore shall the strength of Pharaoh be your shame, and the trust in the shade of Egypt your confusion.

English Revised Version: 

Therefore shall the strength of Pharaoh be your shame, and the trust in the shadow of Egypt your confusion.

Darby Bible Translation: 

For to you the protection of Pharaoh shall be a shame, and the trust in the shadow of Egypt a confusion.

Douay-Rheims Bible: 

And the- strength of Pharao shall be to your confusion, and the confidence of the shadow of Egypt to your shame.

Coverdale Bible: 

But Pharaos helpe shalbe youre cofucion

American Standard Version: 

Therefore shall the strength of Pharaoh be your shame, and the refuge in the shadow of Egypt your confusion.

Söz ID: 

18221

Bölüm No: 

30

Book Id: 

23

Bölümdeki Söz No: 

3