Türkçe:
Kendilerine yararı olmayan bir halk yüzünden hepsi utanacak.O halkın onlara ne yardımı ne de yararı olacak,Ancak onları utandırıp rezil edecek."
Arapça:
İngilizce:
They were all ashamed of a people that could not profit them, nor be an help nor profit, but a shame, and also a reproach.
Fransızca:
Almanca:
Rusça:
Young's Literal Translation:
All he made ashamed of a people that profit not, Neither for help, not for profit, But for shame, and also for reproach!
King James Bible:
They were all ashamed of a people that could not profit them, nor be an help nor profit, but a shame, and also a reproach.
American King James Version:
They were all ashamed of a people that could not profit them, nor be an help nor profit, but a shame, and also a reproach.
World English Bible:
They shall all be ashamed because of a people that can't profit them, that are not a help nor profit, but a shame, and also a reproach.|
Webster Bible Translation:
They were all ashamed of a people that could not profit them, nor be a help nor profit, but a shame, and also a reproach.
English Revised Version:
They shall all be ashamed of a people that cannot profit them, that are not an help nor profit, but a shame, and also a reproach.
Darby Bible Translation:
They were all ashamed of a people that did not profit them, nor were a help or profit, but a shame, and also a reproach.
Douay-Rheims Bible:
They were all confounded at a people that could not profit them: they were no help, nor to any profit, but to confusion and to reproach.
Coverdale Bible:
But ye shal all be ashamed of the people yt maye not helpe you
American Standard Version:
They shall all be ashamed because of a people that cannot profit them, that are not a help nor profit, but a shame, and also a reproach.