Türkçe:
RAB onları yargıladı,Kovup sürgüne gönderdi.Doğu rüzgarının estiği günOnları şiddetli soluğuyla savurdu.
Arapça:
İngilizce:
In measure, when it shooteth forth, thou wilt debate with it: he stayeth his rough wind in the day of the east wind.
Fransızca:
Almanca:
Rusça:
Young's Literal Translation:
In measure, in sending it forth, thou strivest with it, He hath taken away by His sharp wind, In the day of an east wind,
King James Bible:
In measure, when it shooteth forth, thou wilt debate with it: he stayeth his rough wind in the day of the east wind.
American King James Version:
In measure, when it shoots forth, you will debate with it: he stays his rough wind in the day of the east wind.
World English Bible:
In measure, when you send them away, you contend with them. He has removed them with his rough blast in the day of the east wind.
Webster Bible Translation:
In measure, when it shooteth forth, thou wilt debate with it: he stayeth his rough wind in the day of the east wind.
English Revised Version:
In measure, when thou sendest her away, thou dost contend with her; he hath removed her with his rough blast in the day of the east wind.
Darby Bible Translation:
In measure, when sending her away, didst thou contend with her: he hath taken her away with his rough wind in the day of the east wind.
Douay-Rheims Bible:
In measure against measure, when it shall be cast off, thou shalt judge it. He hath meditated with his severe spirit in the day of heat.
Coverdale Bible:
Euery ma recopenseth wt ye measure yt he receaueth: He museth vpo his sore wynde
American Standard Version:
In measure, when thou sendest them away, thou dost content with them; he hath removed them with his rough blast in the day of the east wind.