Kutsal Kitap

Türkçe: 

İçkileri tükendi,Hâlâ zina ediyorlar;Önderleri rezilliğe gönül verdi.

Arapça: 

متى انتهت منادمتهم زنوا زنى. احب مجانّها احبوا الهوان.

İngilizce: 

Their drink is sour: they have committed whoredom continually: her rulers with shame do love, Give ye.

Fransızca: 

Ont-ils fini de boire, les voilà à la fornication. Les chefs d'Israël n'aiment que l'ignominie.

Almanca: 

Sie haben sich in die Schwelgerei und Hurerei gegeben; ihre HERREN haben Lust dazu, daß sie Schande anrichten.

Rusça: 

Отвратительно пьянство их, совершенно предалисьблудодеянию; князья их любят постыдное.

Young's Literal Translation: 

Sour is their drink, They have gone diligently a-whoring, Her protectors have loved shame thoroughly.

King James Bible: 

Their drink is sour: they have committed whoredom continually: her rulers with shame do love, Give ye.

American King James Version: 

Their drink is sour: they have committed prostitution continually: her rulers with shame do love, Give you.

World English Bible: 

Their drink has become sour. They play the prostitute continually. Her rulers dearly love their shameful way.

Webster Bible Translation: 

Their drink is sour: they have been guilty of lewd deeds continually: her rulers with shame do love, Give ye.

English Revised Version: 

Their drink is become sour: they commit whoredom continually; her rulers dearly love shame.

Darby Bible Translation: 

Their drink is sour; they give themselves up to whoredom; her great men passionately love their shame.

Douay-Rheims Bible: 

Their banquet is separated, they have gone astray by fornication: they that should have protected them have loved to bring shame upon them.

Coverdale Bible: 

Their dronckenesse hath put the backe

American Standard Version: 

Their drink is become sour; they play the harlot continually; her rulers dearly love shame.

Söz ID: 

22152

Bölüm No: 

4

Book Id: 

28

Bölümdeki Söz No: 

18