Türkçe:
Ve o gün gelecek" diyor RAB,"Bana, 'Kocam' diyeceksin;Artık, 'Efendim' demeyeceksin. var. Baal hem bir ilahın adı hem de "Koca", "Efendi" anlamlarına gelir.
Arapça:
İngilizce:
And it shall be at that day, saith the LORD, that thou shalt call me Ishi; and shalt call me no more Baali.
Fransızca:
Almanca:
Rusça:
Young's Literal Translation:
And it hath come to pass, in that day, An affirmation of Jehovah, Thou dost call Me — My husband, And dost not call Me any more — My lord.
King James Bible:
And it shall be at that day, saith the LORD, that thou shalt call me Ishi; and shalt call me no more Baali.
American King James Version:
And it shall be at that day, said the LORD, that you shall call me Ishi; and shall call me no more Baali.
World English Bible:
It will be in that day,| says Yahweh, |that you will call me 'my husband,' and no longer call me 'my master.'
Webster Bible Translation:
And it shall be at that day, saith the LORD, that thou shalt call me Ishi; and shalt call me no more Baali.
English Revised Version:
And it shall be at that day, saith the LORD, that thou shalt call me Ishi; and shalt call me no more Baali.
Darby Bible Translation:
And it shall be in that day, saith Jehovah, that thou shalt call me, My husband, and shalt call me no more, Baali;
Douay-Rheims Bible:
And it shall be in that day, saith the Lord, That she shall call me : My husband, and she shall call me no more Baali.
Coverdale Bible:
Then (saieth the LORDE) she shal saye vnto me: O my hou?bande
American Standard Version:
And it shall be at that day, saith Jehovah, that thou shalt call me Ishi, and shalt call me no more Baali.