Kutsal Kitap

Türkçe: 

Efrayim tüccardır,Hileli terazi kullanır,Aldatmayı sever.

Arapça: 

مثل الكنعاني في يده موازين الغش. يحب ان يظلم.

İngilizce: 

He is a merchant, the balances of deceit are in his hand: he loveth to oppress.

Fransızca: 

Éphraïm est un marchand, qui a dans sa main des balances fausses; il aime à frauder.

Almanca: 

So bekehre dich nun zu deinem Gott, halte Barmherzigkeit und Recht und hoffe stets auf deinen Gott!

Rusça: 

Хананеянин с неверными весами в руке любит обижать;

Young's Literal Translation: 

Canaan! in his hand are balances of deceit! To oppress he hath loved.

King James Bible: 

He is a merchant, the balances of deceit are in his hand: he loveth to oppress.

American King James Version: 

He is a merchant, the balances of deceit are in his hand: he loves to oppress.

World English Bible: 

A merchant has dishonest scales in his hand. He loves to defraud.

Webster Bible Translation: 

He is a merchant, the balances of deceit are in his hand: he loveth to oppress.

English Revised Version: 

He is a trafficker, the balances of deceit are in his hand: he loveth to oppress.

Darby Bible Translation: 

He is a merchant, balances of deceit are in his hand; he loveth to oppress.

Douay-Rheims Bible: 

He is like Chanaan, there is a deceitful balance in his hand, he hath loved oppression.

Coverdale Bible: 

But the marchaunt hath a false weight in his honde

American Standard Version: 

He is a trafficker, the balances of deceit are in his hand: he loveth to oppress.

Söz ID: 

22260

Bölüm No: 

12

Book Id: 

28

Bölümdeki Söz No: 

7